Fotos Part II 
        (alle Bilder im Großformat 
        gratis
        
        hier zu haben 
		toutes photos en grande gratuit 
		
        ici)  
 
			
				
				  
				...35km und etwas Zeit für salzige Kekse... 
				...35km et un moment pour manger salé... | 
				
				  
				...dann endlich mal etwas fußfreundliche Strasse, und abwärts 
				...et puis un peu d'asphalte, et en bas, ca detend les pieds | 
			 
			
				
				  
				Ein Chalet? Drinnen essen genussvoll einige Helfer... 
				Un chalet? Au dedans quelques bénévoles
				festoyent... | 
				
				  
				...und viel Holz liegt vor der Hütte 
				...et il y a beaucoup du bois avant la 
				porte | 
			 
			
				
				  
				Da guckst du? Willst du mit? ... 
				Quoi tu regardes? Tu veut aller avec nous? 
				... | 
				
				  
				...aber übers Gitter können nur wir 
				...mais sur la grille seulment nous pouvons | 
			 
			
				
				  
				Zum Chasseron 
				Vers le Chasseron | 
				
				  
				Grüne Alpenwiesen 
				Du pre vert alpine | 
			 
			
				
				  
				Steil hinauf, aber... 
				Une montée dure, mais... | 
				
				  
				...ohne Skilift 
				...sans remonte-pente  | 
			 
			
				
				  
				Das ist noch nicht der höchste Punkt. Weiter... 
				C'est pas le point le plus haut, il faut 
				monter plus... | 
				
				  
				...aber keien 45min mehr... 
				...mais pas 45min... | 
			 
		 
		
			
				
				  
				...bis zum Chasseron (Susanne sagt: "Haifisch" (s.
				
				Video) 
				...jusqu'au le Chasseron (Susanne dit "requin" 
				(voir 
				
				video) | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Schöne kleine blaue Blümchen... 
				Des belles fleurs bleu... | 
				
				  
				...und echter Enzian... 
				...et la gentiane véritable | 
			 
			
				
				  
				Immer wieder ein Drehkreuz. Das dreht schön (s.
				
				Video)... 
				De temps en temps un tourniquet. Ca tourne 
				bon (voir 
				
				
				video)... | 
				
				  
				...da kommt freudig der nächste Dreher 
				...ici vient le prochain tournant joyeux 
				  | 
			 
			
				
				  
				So, wir haben 6 Stunden 
				Bon, on a 6 heures | 
				
				  
				Ein alter Bergbaum 
				Un vieux arbre | 
			 
			
				
				  
				Oh, ein Schneefeld... 
				Oh, un champ de neige... | 
				
				  
				...da könnte man Skifahren? 
				...on pourrait faire du ski? | 
			 
		 
        
			
				
				  
				Fantastischer Panoramablick auf den Neuchatel-See 
				Une vue panoramique fantastique sur le Lac 
				de Neuchatel | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Publikum am Gipfel ("Hop Papa")... 
				Audience au sommet... | 
				
				  
				...mit Klatschen 
				...avec applause | 
			 
			
				
				  
				Hoch über dem See... 
				Haut sur le lac... | 
				
				  
				...kommt unsere nächste Becherstation... 
				...vient notre prochain poste du boir... | 
			 
			
				
				  
				...zuerst abscannen... 
				...d'abord scanner... | 
				
				  
				...dann zum reich gedeckten Tisch... 
				...et puis a la table fourré... | 
			 
			
				
				  
				...und zum 1. Mal brauchen wir unsere Becher 
				...et du premieur fois il faut notres 
				gobelets | 
				  | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Das wäre fein, da jetzt runter zu rollen... 
				Ca serait magnifique, rouler lá a la 
				vallée... | 
			 
		 
		
			
				
				  
				...doch der Weg geht anders... 
				...mais le vrai chemin est different... | 
				
				  
				...dort steil hinunter. Oh, jetzt kommt der Härtetest des 
				Tages... 
				...par lá descender. - Oh, ici vient le 
				grand "défi" de la journée... | 
			 
			
				
				  
				...schöne Grüße an die Knie, es geht los... 
				...avec un "salut" par les genoux, il 
				commence... | 
				
				  
				...holprig, steil... 
				...cahoteux, raide... | 
			 
			
				
				  
				...und steiler... 
				...et plus raide... | 
				
				  
				...immer aufpassen auf den Tritt ! 
				...toujours regarder son pas ! | 
			 
			
				
				  
				Eng und kurvig... 
				Serré et sinueux... | 
				
				  
				...und hier besonders rutschig 
				...et ici spécialement glissant | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Kurze Pause, Hände erfrischen, Knie lockern, und weiter... 
				Petit pause, rafraîchir les mains, 
				détendre les genoux, et on continue... | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Von dort oben kommen wir 
				De lá haut nous venons... | 
				
				  
				Jetzt kommt die rutschigste Passage. Oh, wie machen wir das? 
				C'est le passage le plus glissant. Oh, 
				comment ca ferons? | 
			 
			
				
				  
				Selbst Stöcke helfen hier nicht 
				Mème pas le bâtons servent ici... | 
				
				  
				Geschafft... Und weiter im tiefen Lehm 
				Survécu... Et on continue dans le glaise 
				profonde | 
			 
			
				
				  
				So, jetzt wird es wieder angenehmer und... 
				Ouf, c'est plus agradable maintenant et... | 
				
				  
				...wunderbar: Strasse zum auslockern der feurigen Oberschenkel 
				...splendide: La rue pour détendre les 
				pieds en feu | 
			 
			
				
				  
				Endlich, einsam im Wald der km47-Cutoff-Kontrolleur 
				Finalment, le km47-Cut-Off controleur 
				solitarie dans la fôret | 
				
				  
				Jetzt wird es ziemlich warm: Shirtwechsel 
				Change de chemise: C'est un peu chaud | 
			 
		 
		Dem Zeitfallbeil 
		entronnen, ha! 
		Der Zeit nach überfällig, das muss Cut-Off km47sein. 
		Wir haben 30min Luft, gut. 
		On a espèré longtemps, ca doit etre le Cut-Off-point 
		km47. Ca suffi pour le fin. 
		 
  
		
			
				
				  
				Was ist das? Teufel, die Zeit rennt uns davon! 
				C'est quoi? Diable, le temps s'enfuit! | 
				
				  
				Ziemlich außer Puste erreiche ich "km47"-Cutoff: OK, ich darf 
				weiterlaufen, bleibe im Rennen 
				Presque sans air j'arrive le "km47"-cut-off 
				point: OK, je peux continuer jusqu'au fin | 
			 
			
				
				  
				Puh, wer es geschafft hat macht jetzt eine dicke Pause 
				Suspire, qui est "bon", fait ici une 
				grosse pause | 
				
				  
				Der "Zeitfallbeil-Mann" lässt Gnade walten für uns beide... 
				Le "temps-guillautineur" use de clémence 
				pour nous deux... | 
			 
			
				
				  
				...doch Daniel bleibt hier... 
				...mais Daniel reste ici... | 
				
				  
				...sieht nicht glücklich aus 
				...avec la face pas heureuse | 
			 
			
				
				  
				Susanne dankt dem netten Mann (Bussi)... 
				Susanne dit merci a l'homme gentil (bisou)... | 
				
				  
				...und enteilt als Letzte dem Feld hinterher 
				...et s'en fuit de dernière, poursuivant 
				les autres | 
			 
			
				
				  
				Nach 15min: Schnell haben wir 6 andere überholt 
				Après 15min: Vitement on a passé 6 autres | 
				
				  
				Arbeit der Bergkühe: Tretminen und tiefe Löcher 
				Le travail des vaches de la montagne: 
				"Mines" et troux profondes | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Unebener holpriger Pfad querfeldein. Das lieben die Trailläufer 
				(aber nicht nach 8 Stunden) 
				Le sentiers raboteux, âpre et à travers le 
				champs. C'est precisement que les traileurs aiment (mas pas 
				après 8 heures) | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Guten Restlauf! 
				Bon fin! 
  | 
				
				  
				Oh, ein andere Hut? (Hier soll der Berg "Napoleons Hut" sein) 
				Oh, un autre chapeau? Ici aussi doit etre 
				le "Chapeau de Napoleon", une montagne qui nous voyons pas | 
			 
			
				
				  
				Auf der langen steigenden Strasse gehen wir... 
				La longe ascendente on marche... | 
				
				  
				...endlich km55 (wir hätten eher km60 erwartet!) 
				...finalment km55 (nous esperons km60!) | 
			 
			
				
				  
				"Die km stimmen nicht", da sind wir uns sicher. OK, dann... 
				"Les km sont pas correct", on est sure. 
				OK, alors... | 
				
				  
				...vergessen wir jetzt die Zeit, egal wann wir ankommen. Pause!
				 
				...nous oublions le temps, 
				
				n'importe
				
				
				quand on 
				arrive. Pause! | 
			 
			
				
				  
				OK, weiter, die nächste Becherstation ist überfällig 
				Alors on continue, la prochaine station 
				est en retard  | 
				
				  
				Abseilen mit Ketten 
				Descendre a la chaine | 
			 
			
				
				  
				Endlich... 
				Finalement... | 
				
				  
				...endlich gibt es was zu trinken. Und wieviele km haben wir 
				hier? 
				...il y a du boir. Et combien de km c'est 
				ici? Ils savent pas... | 
			 
			
				
				  
				Überraschung: Wir haben nicht mehr ans km60-Schild geglaubt 
				Surprise: On a pas cru que cette 
				60km-marquage existe  | 
				
				  
				Erfrischend, ein paar Schluck Bergwasser 
				Rafraîchissant, quelques lampées d'eau de 
				la montagne | 
			 
			
				
				  
				Gut markiert überall, verlaufen geht nicht 
				Très bien marque en tous lieux, impossible 
				de se perdre 
  | 
				
				  
				Oh, da wartet Susannes Mann mit Malzbier. Ah tut das gut! 
				Tout á coup le mari de Susanne nous éspere 
				avec une autre bière de malt. Ah ca c'est bon! | 
			 
			
				
				  
				Immer den Flatterbändern folgen 
				Toujours suivre les rubalises | 
				
				  
				Mitten im Wald wartet dieses nette Paar auf uns, Applaus! 
				En plein fôret nous espere ce aimable 
				couple, applaus! | 
			 
			
				
				  
				Oh weh, bald bin ich kaputt... 
				Oh la la, je suis presque au bout du 
				rouleau... | 
				
				  
				...und wieder ein kräftiger Anstieg 
				...et encore une autre ascende | 
			 
			
				
				  
				Hier wird ein neuer Tunnel gebaut... 
				Ici on fait un nouveau tunnel... | 
				
				  
				...daneben der alte, durch den wir laufen 
				...a coté du vieux, qui nous prenons | 
			 
			
				
				  
				Becherstelle am Tunneleingang, ich bleib 1 min... 
				Station gobelet au tunnel, je reste 1 
				min... | 
				
				  
				...und wohin ist Susanne verschwunden??? 
				..et maintenant, ou est Susanne perdue??? | 
			 
			
				
				  
				Mit Vollgas eingeholt, schwitz, da ist sie ja wieder 
				Avec un grand effort regagné, transpire, 
				elle est lá | 
				
				  
				Mehr als 1 Stunde für 5km? Das gibt's doch nicht... 
				Plus d'une heure pour 5km? Pas possible... | 
			 
			
				
				  
				Ich bleibe hier sitzen... 
				Je reste ici... | 
				
				  
				...10 Stunden reichen mir! 
				...10 heures ca suffi! | 
			 
			
				
				  
				Weiter geht's in den rutschigen Wald... 
				La continuation dans la fôret glissante... | 
				
				  
				...steil dazu und geröllig 
				...et escarpeux et clapiereux | 
			 
			
				
				  
				Tor öffnen (und wieder schließen!) 
				Ouvrir la porte (et fermer!) | 
				
				  
				Hier gibt es nur Wasserbecher, aber es ist nötig 
				Ici il y a seulment de l'eau, mais c'est 
				necessaire | 
			 
			
				
				  
				Wir traben an den beiden vorbei: Lächeln, ein Foto! 
				Courant nous passons  les deux: 
				Sourire, un foto! | 
				
				  
				1km Asphalt, endlich mal wieder die Beine ent-spannen 
				1km asphalte, on peut detendre les pies un 
				peu | 
			 
			
				
				  
				Über dieses Gitter... 
				Sur cette grille... | 
				
				  
				...kommt die Kuh nie 
				...la vache ne peut jamais | 
			 
			
				
				  
				Wieder aufwärts, echtes Traillaufen, aber hart jetzt 
				Ascendre, trailing pure, mais dure | 
				
				  
				Keine Ahnung wo wir sind? Aber der Weg stimmt schon 
				Pas idée ou nous sommes? Mais c'est vrai 
				ici | 
			 
			
				
				  
				Durch ein kleines Gehöft 
				On passe une ferme | 
				
				  
				Der Weg ist kaum zu sehen, doch das Band zeigt: Ja, das ist er 
				Le chemin est invisible, mais la rubalise 
				dit: Oui c'est correct | 
			 
			
				
				  
				Erleichterung: Nur noch 4km... 
				Allégement: Restent seulment 4km... | 
				
				  
				...und die letzte Futterstelle 
				...et ici la dérnière station de manger | 
			 
			
				
				  
				Kontrolle, Hände waschen... 
				Control, laver les mains un peu... | 
				
				  
				...durchatmen, sagt Jean-Louis... 
				...aspirer bien, dit Jean-Louis... | 
			 
			
				
				  
				...und trinken-trinken für's Finale 
				...et boir boir boir pour le final | 
				
				  
				Reichen uns 40min bis zum Zeitlimit? Locker für 4km, oder? 
				40min ca suffi jusqu'au scratch? Mais oui, 
				c'est easy, non? | 
			 
			
				
				  
				Die Beine sind müde, aber es ist sehr schön hier gerade 
				Les piés sont fatigues, mais c'est joli 
				ici | 
				
				  
				Noch 3km 
				Encore 3km | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Ach nee, jetzt nach all dem am Ende noch Matsch? 
				Mais non! Aprés tout il ya le fin avec 
				boue? | 
			 
			
				
				  
				Die Schlammschlacht am Ende (manche Jahre hier ist es überall so 
				schlammig) 
				La bataille de la boue au fin (c'etait 
				comme ca partout l'annee dernière) | 
			 
		 
		
			
				
				  
				Noch 2km, und leicht ergab auf der Strasse 
				Encore 2km et dans la rue qui déscende | 
				
				  
				Angekommen auf der Absinth-Route 
				Arrivé dans la route de l'Absinthe | 
			 
			
				
				  
				Der letzte km... 
				Le dernier km... | 
				
				  
				...mit schönen alten Häusern in Couvet 
				...en passe chéz les jolis maisons de 
				Couvet | 
			 
			
				
				  
				Was? Da lang? Wir nehmen jetzt alles hin... 
				Quoi? Par lá? On accepte tout maintenant... | 
				
				  
				...weil da vorne ist das Centre Sportif wieder 
				...parce-que la c'est le Centre Sportif de 
				nouveau | 
			 
			
				
				  
				Im Ziel (etwas einsam, aber glücklich) 
				L'arrivée (un peu solitaire, mais heureux) | 
				
				  
				Susanne lacht noch (und ist beste Deutsche) 
				Susanne encore sourit (la 
				meilleure Allemande) | 
			 
			
				
				  
				Das gute Team hat's egschafft 
				Le grand team á fini | 
				
				  
				Die 3 gelben Absinth-Finisher (knapp unter 12 Stunden) 
				Les 3 jaunes absinthe-finishers (un peu 
				moins que 12 heures) | 
			 
			
				
				  
				Ein paar Läufer lässt man noch ins Ziel bis 12:50 Std. 
				(Zeitlimit 12 Std). Zu Essen gibt es nichts mehr, das Schwimmbad 
				ist bereits zu, die Duschen werden auf Anfrage noch mal 
				geöffnet. 
				Aprés nous on accepte quelques arrivants 
				jusqu'a 12:50 heures (limite 12 heures). Il y a pas de manger, 
				la piscine est fermée, mais heureusement on re-ouvre les douches. | 
				
				  
				Zum Glück warten die Masseure auf uns und wir können uns die 
				letzten 2 Massagen sichern. Als wir aufstehen... ist niemand 
				mehr um uns. 
				Merci que les masseurs nous espèrent. On 
				recoit les 2 derniers massages. Quand on s'élève... personne est 
				autour de nous. 
  | 
			 
		 
		
        Zielgedicht (poème) 
		
         
		
        An den 75km zweifle ich sehr, 
		das waren mindestens 10 km mehr.  
		 
		Je doute les km 75 
		c'etaitent 10 plus, mince! 
		
			
				
				  
				Prost, das war ein sehr-sehr langer aber schöner Tag. Diesen 
				kleinen Absinth (53%) gibt's mit den Startunterlagen. Seit 2005 
				ist er in der Schweiz wieder legal. 
				Santé, c'etait une longue-longue joli 
				journée. Ce petit absinthe (53%) on recoit jacque coureur. 
				Dépuis 2005 c'est pas prohibi non plus en Suisse. | 
				
				  
				Die "grüne Fee" | 
			 
		 
		Fazit:
		Der "Défi" ist eine Mischung aus französischer Trail-Tradition und einem 
		typischen Alpen-Berglauf (mit nur schnellen Bergspezialisten). Ein 
		4-Stunden Flachmarathonläufer muss hier mit 12 Stunden rechnen, der 
		3fachen Zeit. Das 1. Zeitlimit ist gut zu 
		schaffen, das 2. eliminiert einen solchen Läufer. Deswegen kommen 
		hierher nur Schnelle (und weil es 2
		
		UTMB-Punkte gibt). Vielleicht gibt man 2014 bei 50km 1 Stunde dazu 
		und 2 Stunden zum Ende? Das wäre verlockend für viel mehr 
		Landschaftsläufer. 
		Bilan: Le "Défi" c'est une melange de la 
		tradition francaise du trail et le cours typique de montagne (avec 
		seulment vites coureurs  alpines). Un 4-heures-coureur de marathon 
		normal-plaine doit calculer 12 heures ici, le triple temps. La limite # 
		1 est facil, mais la limite # 2 elimine tel coureur. Pour ca ici vienent 
		seulment les vites (et parce-que il y a 2 points 
		UTMB). 
		Peut-être 2014 on permit 1 heure en plus á km50 et 2 heures au fin? Ca 
		serait formidable pour beaucoup plus de coureurs de paysage.  
		 
		Gut ist die Verpflegung, doch teilweise sind wir schon über 1 Stunde 
		ohne unterwegs. Der Trinkbecher ist nötig (nicht 
		auf den ersten 40km) und ½ L Wasser ist gut zu gebrauchen. Der Rucksack 
		muss gut sitzen, 12 Std. sind lang! 
		L'alimentation est bonne, mais quelques fois on 
		est sans boir plus de 1 heure. Le gobelet est necessaire (pas les 
		premieurs 40km) et 1/2 litre d'eau est bénéfique. Le sac a dos doit 
		aller comme un gant, parce-que 12 heures c'est longtemps! 
		Die letzten 20km sind landschaftlich 
		weniger reizvoll (man könnte sie auslassen und bei "Ausstiegsstelle" 
		km50 aussteigen, grins).  
		Les derniers 20km sont moins panoramiques (on 
		pourrait rester a la limite km 50, smile).  
		 
		Publikum? Natürlich ist keines im Ziel, aber das 
		sind wir Trailläufer ja von unterwegs gewöhnt. 
		 
		Die Landschaft ist unser Publikum, die Natur unser Applaus! 
		L'audience? Naturellemente il y en a pas dan 
		le fin, mais juste ca on connait le coureur de trail. 
		Le paysage est nôtre audience, la nature est nôtre applaudissement! 
		
        Grüezi + Bisou, Euer Lionheart 
		
         
         
        
        Infos: 
		www.defi-vdt.ch/de  
         
		 
		 
        
        Teilnehmer/participants:  
		75km-Trail: 232 Starter --> 112 Finisher 
		Marathon:    149 Starter --> 142 Finisher 
		21km:         214 Finisher  
		Walking:      58 Finisher 
         
        Hier zu 
        
        
        Fotos Part I 
         
        
        Links: 
        
         |