Km15: On continue dans le encore dense champs
de coureurs par les allees. Allez-hopp!
Km15: On it goes through the alleys in the
still dense field of runners. Allez-hopp! |
Football le dimanche matin
|
Pourtous les coureurs par-dessus de 50 ans: Rappel
pas exagerer!
For all runners over 50: Attention, be
careful! |
Samba contre l'age :-)
Samba drums against the age |
Toujour il y a de temps pour faire un foto!
Always time for a picture taking! |
Encore milles de pies
(Foto Olaf Schmalfuss)
Still thousands of feet |
pAris en pleine couleurs...
Colourful pAris... |
...aussi les seaus d'eau
...even at the water buckets |
Km21: "Les pompiers sont avec vous"...
Km21: "The fire fighters are with you"... |
...de nouveau a la
Place de
la Bastille avec l'ange d'or
...again at the
Place de
la Bastille with its golden angel |
Ca me fait penser au marathon des bananes...
That reminds me of the banana marathon... |
...et ca, c'est le marathon d'orange?
...and that's the oranges marathon? |
Km22: Une breve vue de la
Notre
Dame par arriere
Km22: Short view of the
Notre
Dame cathedral from backside |
Nous descendons au rive de la Seine
We are slipping down to the banks of
the river Seine |
Plus de chauds samba rhythmes...
More driving samba rhythms... |
...et ici c'est la grande fete
...and here really is the party |
Vittel pause
Vittel break |
Km25: On continue au rive de la Seine, le Notre Dame
est passé
Km25: Going on, right along the Seine, passed
the Notre Dame |
Qu'est-ce que, un tunnel ! Olaf et moi nous
faisons le test d'écho: Je appelle "Eeeeeh-oh" et Olaf est
mon écho. Il ya vraiment bon acoustique dans le tunnel. Et les
autres coureur joindrent.
Hey, what is that: A tunnel! That makes Olaf
and me test the echo: "Heeey-oh" and Olaf plays my echo. Its a real
good sound inside the tunnel. And soon some runners join us. |
Km28: Le
Pont Alexandre III,
un cadeau russe. En au derriere la majestique
Tour Eiffel
Km28: The
Bridge Alexander III,
a russian gift. Behind is the majestic landmark of France, the
Eiffel tower
|
Autre parc, autre allee
Another a park, another avenue |
Dimanche le 11 avril
Sunday 11th of april |
Encore un tunnel? - OK, Olaf..., allez, le
test d'écho II...
Another tunnel? - OK, Olaf..., lets go for echo test II... |
...sorti du large tunnel, Olaf+Andrea
...leaving the long tunnel, Olaf+Andrea |
Ute aussi a survie le large tunnel
Ute also has survived that long tunnel |
Beaucoup d'édifices classicistique
Many classicistic buildings around |
Mile18=Km29
Trocadero... |
...grand afflux chez les massages / Big
queue at the massages |
Porte km30: Beaucoup de coureurs tanguent
par-dessous, restent ou marchent
Gate km30: Many slightly zig-zaging through it,
stay a while or walk |
Tres occupé orpheon
Very busy brass band |
J'ai perdu a Olaf+Andrea! Ou sont ils?
(Foto Olaf Schmalfuss)
I lost Olaf+Andrea! Where are they? |
Ah oui, ils m'avont dit: Un caffé dans le
boulevard
(Foto Olaf Schmalfuss)
Right, they told me in the beginning: A
coffee on the boulevard |
Tuyau d'eau: C'est chaud mantenant dans le
asphalt!
Regarde le petit arc-en-ciel a la gauche
Water hose: It has become warm on the asphalt!
Look at the little rainbow left |
D'eau bleu pour nous? J'essaie le boisson. -
Courir aprés est difficile. C'est parce-que la terre est gluante par
le douce boisson renversé :)
Blue water for us? I try it. - Running
afterwards is diffcult. Its because of the spilled sticky drink on
the ground :) |
3 photographes multicolors avec banane. Par
les prochaines 1okm nous allons...
3 colourful photographers with banana.
For the next 10km we go... |
...au
Bois de Boulogne,
le geant parc au bord de pAris
...into the
Bois de Boulogne,
the big park a bit outside pAris |
C'est deja printemps a pAris......
Spring has already reched pAris... |
...en toutes couleurs
...in many colours. |
Dattes??? - J'aime les dattes fraiches!
Dates??? - I love fresh dates! |
Km38: Comme par toutes les marathons... aussi
les Francaises se ralentent au fin
Km38: Like at any marathon... also the French
get slower at the end |
Encore Frank court, mais avec des douleurs
Frank is still running, but with pains |
Normal en France: "civiles"
accompagnateurs des coureurs fatigués
Normal in France: "civilian" company of tired
runners |
Les derniers 100m...
The last 100m... |
...l'audience est dans le fièvre aussi...
...the audience is in the same fever... |
...et alors les derniers pas par le tapis bleu...
...last steps crossing the blue carpet... |
...Arrivée! - 4 heures couru a pAris. C'etait
une journee magnifique!
...arrived! - 4 hours running in pAris. A
wonderful day! |
...500m file d'attente pour la...
...500m long queue for the... |
...massage. C'est trop froid un peu, pour esperer 45min pour la
massage.
Mais a massage c'est le must.
...massage. Its a bit cold for waiting
45min for the massage.
But the massage its a must for me. |
C'est froid. Mais d'ici peu et je suis
au-dedans...
Its cold. Soon I am inside... |
... mais il faut esperer plus.
...but its not my turn yet. |
Un des 950 Allemands:
Soleil dans la face et bien courru
One of 950 Germans: Sun in his face and
he had a good run |
Aussi fait le 42km: Le Francais Manu
He also did the 42km: French Manu |
Et apres, quoi reste?
And what is left? |
On a pris beuacoup d'eau...
We have taken a lot of water... |
...mais j'ai pris autre chose de la cite
d'amour.
Vive la France! C'est vraiment especial courir ici.
...but I have taken something else from the city of love. Vive la
France, long live France! Its indeed something special o run here. |
pAris - notre route par la cité
(Foto:
Paris Marathon)
pAris - our way through the city.
|